Отрицание действия
Научившись совершать действия с предметами, нам стоит научиться отрицать их. То есть говорить, что того-то и того-то не было. Действия отрицаются спряжением глагола в отрицательную форму, подобно прилагательным и состоянию равенства для существительных. Однако правила несколько сложнее.
Спряжение глаголов в отрицательную форму
Для определения правил спряжения воспользуемся классификацией глаголов. Но прежде необходимо упомянуть очень важное исключение из этих правил: 「ある」. 「ある」 является у-глаголом, используемым для обозначения существования неодушевленных объектов. (Примечание. Здесь “неодушевленный” это грамматический термин, см. § 1129. Хотя полного совпадения, наверное, нет, но это наиболее близко к типу объектов, с которыми используется глагол ある)
Например, чтобы сказать, что стул находится в комнате, вам бы пришлось воспользоваться глаголом 「ある」. Аналогичным глаголом для объектов могущих самостоятельно инициировать свое движение (таких как люди, животные или объекты управляемые людьми) является нормальный ру-глагол 「いる」. Чтобы сказать, что человек был в комнате, вы должны будете использовать глагол 「いる」 а не 「ある」. Эти два глагола 「ある」 и 「いる」 заметно отличаются от остальных тем, что выражают не действие, а только факт существования. К тому же, нужно еще и думать о том, какой из них применить с тем или иным объектом.
Мне пришлось упомянуть это, так как отрицательной формой для 「ある (со значением что чего-то не существует) будет 「ない」. Помните, это глагол-исключение, поэтому не применяйте к нему обычные правила образования отрицательной формы.
| Отрицательной формой для 「ある」 будет 「ない」. |
Итак, правила для всех остальных глаголов. Для образования отрицания от ру-глагола нужно просто отбросить 「る」 и добавить 「ない」. Для у-глаголов, возможно, потребуется помощь транскрипции. У транскрипции нужно отбросить конечное / у / и добавить “анай”. Все же предпочтительнее использовать таблицу хираганы. Найдите в ней последний символ хираганы, который всегда будет находиться в ряду для / у / и замените его на символ из той же колонки, но из ряда для / а /. Например, 「く」 заменится на 「か」.
Есть, опять же, одно важное исключение из правил. Это глаголы, заканчивающиеся на 「う」. У них на замену 「う」 приходит 「わ」, а не 「あ」 как предполагается по правилу. Также придется заучить спряжения для двух особых глаголов и для глагола 「ある」. В следующей таблице приводятся примеры спряжения обычных глаголов и глаголов-исключений.
Спряжение глаголов в отрицательную форму
- ру-глаголы: Для образования отрицательной формы ру-глагола, отбросьте последнее 「る」 и добавьте 「ない」.
例) 見る → 見ない
例) 出る → 出ない - у-глаголы: Для образования отрицательной формы у-глагола, вначале замените / u / символ хираганы на эквивалентный / a / символ и затем добавьте 「ない」.
例) 飲む → 飲ま → 飲まない
例) 待つ → 待た → 待たない
※ Важным исключением являются глаголы, заканчивающиеся на 「う」. У них 「う」 заменяется на 「わ」 (но не 「あ」) и затем добавляется 「ない」.
例) 拾う → 拾わ → 拾わない
Примеры ру-глаголов
| Утвердительная | Отрицательная |
| 食べる | 食べない |
| 着る | 着ない |
| 信じる | 信じない |
| 寝る | 寝ない |
| 起きる | 起きない |
| 出る | 出ない |
| 掛ける | 掛けない |
| 捨てる | 捨てない |
| 調べる | 調べない |
Примеры у-глаголов
| Утвердительная | отрицательная | キリ字 | キリ字 (Отриц.) |
| 話す | 話さない | ханасу | ханасанай |
| 聞く | 聞かない | кику | киканай |
| 泳ぐ | 泳がない | оёгу | оёганай |
| 遊ぶ | 遊ばない | асобу | асобанай |
| 待つ | 待たない | мацу | матанай |
| 飲む | 飲まない | ному | номанай |
| 直る | 直らない | наору | наоранай |
| 死ぬ | 死なない | сину | синанай |
| *買う | 買わない | кау | каванай |
Глаголы-исключения
| Утвердительная | Отрицательная |
| する | しない |
| くる | こない |
| ある | ない |
Примеры
Вот несколько предложений, использующих отрицательную форму. Чтобы найти перевод слов, воспользуйтесь ссылкой “Translate Words in Japanese Text” на странице WWWJDIC или просто зайдите сюда. Глаголы будут приведены к словарной форме. (И будет указан тип исходного спряжения!) Итак, вот предложения из предыдущего раздела, но в отрицательной форме.
(1) アリスは食べない。- Говоря об Алисе, не ест.
(2) ジムが遊ばない。- Это Джим не играет.
(3) ボブもしない。- Боб также не делает.
(4) お金がない。- Денег нет.
(5) 私は買わない。- Говоря обо мне, не покупаю.
(6) 猫はいない。- Кота нет.